方言的產(chǎn)生其實(shí)是因?yàn)榈赜蛑g相互的不聯(lián)系,所以很多時(shí)候電視劇中總會(huì)有這樣的場景:“聽少俠口音,少俠應(yīng)該不是本地人吧。”古代的交通跟現(xiàn)在相比,更是不方便,人們與人們的聯(lián)系更加麻煩,差別更大。即使是現(xiàn)在,有些南方地區(qū)的口音,隔一條街都有差別,基本上北方人聽粵語跟聽外國話沒有區(qū)別。那在普通話不普及的古代,人們豈不是一張嘴就暴露自己口音了?那間諜怎么辦呢?感興趣的讀者和知秀網(wǎng)小編一起來看看吧!
古代的時(shí)候階層分明,上層社會(huì)跟現(xiàn)在的日本韓國一樣,看到敬語和用詞就能大概知道是處于哪個(gè)階層的。一些詞匯的使用,就是貴族特有,百姓根本就沒有機(jī)會(huì)聽到這些詞的使用,所以一張嘴就能猜出來這個(gè)人的出身。
即使是后來有人想要跨越階層,想要進(jìn)入所謂的上流社會(huì),但是語音語調(diào)也會(huì)不同。況且即使再怎么特別的去壓抑自己的口音,人當(dāng)自己遇到緊急危險(xiǎn)的事情的時(shí)候總會(huì)蹦出來自己的母語。
古代上流的王室貴胄也有自己的“官話”用來聯(lián)絡(luò)溝通,但是畢竟有階級(jí)的限制,在平民間流通的并不多。加上漢語是一門形意的語言,本身對(duì)自己的意思比對(duì)自己的發(fā)音更加看中,有時(shí)候讀音本身就是沒有那么重要,即使大家的發(fā)音差別甚遠(yuǎn),也可以依靠書寫交流。古漢語中古漢語和現(xiàn)在的讀音差別很大,比如曹操的“青青子衿,悠悠我心”這首詞,在現(xiàn)在看來,用普通話讀出來很多韻腳壓得并不好,但是用古漢語讀的話,意蘊(yùn)優(yōu)美,行云流水。
大家也不必為此擔(dān)心間諜一出門就暴露,間諜永遠(yuǎn)不缺少自己的門路,作為世界上相當(dāng)古老的職業(yè),只要有斗爭存在這個(gè)世上,就會(huì)有間諜,就會(huì)有辦法滲透到組織的內(nèi)部。古時(shí)候經(jīng)常會(huì)有很多的商人,行腳僧,旅人去別的國家,就能掩蓋口音的不足。這樣做有一個(gè)弊端,就是別人很容易就知道你是從哪個(gè)國家來的。但是金庸在《天龍八部》中描寫喬峰學(xué)習(xí)少數(shù)民族語言的時(shí)候就揭示了這一道理。
商人為了經(jīng)商跟快速的賺錢,首先最重要的就是跟人溝通,當(dāng)人們的行動(dòng)被金錢的利益驅(qū)使的時(shí)候,人的行動(dòng)力就會(huì)成倍增長?!短忑埌瞬俊分性趲讎g奔波賺取差價(jià)的商人們精通好幾國語言,可以把每種語言說的都像母語一般流暢,相信以前的探子間諜也可以做到。加上花高價(jià)收買當(dāng)?shù)厝?,雇傭兩國邊境之間的平民,間諜事業(yè)還是做得下去的。
發(fā)表評(píng)論