日韩精品毛片在线播放_天噜啦无码AV在线播放_色欲AV免费在线观看_亚洲超短裙嫩模喷白浆在线观看

正在加載中...

首頁 國(guó)學(xué)文化 《迢迢牽牛星》是哪位詩人的作品?怎么翻譯呢?

《迢迢牽牛星》是哪位詩人的作品?怎么翻譯呢?

原文:

迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。

終日不成章,泣涕零如雨。

河漢清且淺,相去復(fù)幾許。

盈盈一水間,脈脈不得語。

譯文

在銀河?xùn)|南牽牛星遙遙可見,在銀河之西織女星明亮皎潔。

織女正擺動(dòng)柔長(zhǎng)潔白的雙手,織布機(jī)札札地響個(gè)不停。

一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。

這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠(yuǎn)呢?

雖然只相隔了一條銀河,但也只能含情脈脈相視無言。

注釋

迢(tiáo)迢:遙遠(yuǎn)的樣子。牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對(duì),俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河?xùn)|。

皎皎:明亮的樣子。

河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相對(duì)。河漢,即銀河。

纖纖:纖細(xì)柔長(zhǎng)的樣子。

擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:潔白。

札(zhá)札:象聲詞,機(jī)織聲。

弄:擺弄。

杼(zhù):織布機(jī)上的梭子。

章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指整幅的布帛。此句是用《詩經(jīng)·小雅·大東》語意,說織女終日也織不成布?!对娊?jīng)》原意是織女徒有虛名,不會(huì)織布。而這里則是說織女因相思,而無心織布。

涕:眼淚。零:落下。

清且淺:清又淺。

相去:相離,相隔。去,離。復(fù)幾許:又能有多遠(yuǎn)。

盈盈:水清澈、晶瑩的樣子。一說形容織女,《文選》六臣注:“盈盈,端麗貌。”

一水:指銀河。

間(jiàn):間隔。

脈(mò)脈:相視無言的樣子。

本文由網(wǎng)絡(luò)整理 ? 版權(quán)歸原作者所有
上一篇
《客從遠(yuǎn)方來》的作者是誰?這首詩該怎么解釋呢?
下一篇
埃及艷后到底是個(gè)怎樣的人?她真的是紅顏禍水嗎?
發(fā)表評(píng)論
驗(yàn)證碼
選擇表情
頁面數(shù)據(jù)