【原文】
綸巾紫髯風(fēng)滿把,老向轅門下。
霜明寶劍花,塵暗銀鞍帕。
江邊青草閑戰(zhàn)馬。
【寫作背景】
這首小令中的將軍,可能是作者在生活中遇見(jiàn)的一位老將,很同情他;也許完全出于虛構(gòu),來(lái)寄托自己懷才不遇的牢騷。這也許是作者自己的寫照。因?yàn)樾∩揭彩沁@樣一位“髯公”,他晚年沉淪下僚,強(qiáng)顏事人。。
【注解】
把:束(后起意義),量詞。杜甫《園官送菜》:“清晨送菜把”。
轅門:將帥領(lǐng)兵作戰(zhàn)時(shí)的營(yíng)門。
帕:巾,這里指馬鞍上的墊子。
【譯文】
營(yíng)門下有一位老將軍,他戴著絲帶做的頭巾,紫色的胡須風(fēng)一吹滿滿的一束,寶劍生銹,使得劍匣上的花紋更加清晰明顯。他的坐騎也由于長(zhǎng)期不用,鞍墊上積滿了灰塵。在江畔綠油油的青草地上,一匹戰(zhàn)馬正在那里悠閑地啃著青草。
本文由網(wǎng)絡(luò)整理 ? 版權(quán)歸原作者所有
發(fā)表評(píng)論