1.大智若愚的成語(yǔ)故事
英國(guó)的溫莎公爵曾經(jīng)主持了一個(gè)招待印度當(dāng)?shù)鼐用袷最I(lǐng)的宴會(huì)。在宴會(huì)結(jié)束的時(shí)候,侍者為每個(gè)客人端來(lái)了洗手盆。讓人想不到的是:當(dāng)印度客人看到那精巧的銀質(zhì)器皿里盛著亮晶晶的水時(shí),便以為這是英皇室的待客之道,于是端起來(lái)一飲而盡。這一舉動(dòng),讓英國(guó)貴族都目瞪口呆,不知如何是好,只是愣愣地關(guān)注著溫莎公爵。溫莎公爵神色自若,不露聲色,一邊繼續(xù)與客人談笑風(fēng)生。一邊也端起自己面前的洗手水,自然地仰起頭來(lái)一飲而盡。于是,大家也都紛紛端起了自己面前的洗手水。仿效著溫莎公爵,宴會(huì)在熱烈而又祥和的氣氛中取得了預(yù)期的成功。
在英國(guó)宮廷禮儀之中,自然是不能把洗手水喝掉的。而印度首領(lǐng)在沒(méi)有了解風(fēng)俗的情況下,冒失地喝掉了洗手水。作為主人,溫莎公爵并沒(méi)有“聰明”地指出他們做法的不妥,而是裝了糊涂,跟著將洗手水喝下,避免了印度首領(lǐng)的尷尬,使宴會(huì)在和諧的氣氛中進(jìn)行,取得了預(yù)期的成功。溫莎公爵一個(gè)“糊涂”的做法,彰顯了自己高貴的品格與風(fēng)度,樹(shù)立了良好的個(gè)人形象,營(yíng)造了和諧的氛圍。他實(shí)在是一個(gè)會(huì)裝糊涂的聰明人,可謂大智若愚。
無(wú)獨(dú)有偶,宋太宗也是個(gè)懂得糊涂的智慧的人?!端问贰酚涊d,有一天,宋太宗在北陪園與兩個(gè)重臣一起喝酒,邊喝邊聊,兩人喝醉了,竟在皇帝面前相互比起功勞來(lái),他們?cè)奖仍絹?lái)勁,干脆斗起嘴來(lái),完全忘了在皇帝面前應(yīng)有的君臣禮節(jié)。侍衛(wèi)在旁看著實(shí)在不像話(huà),便奏請(qǐng)宋太宗,要將這兩個(gè)人抓起來(lái)送吏部治罪。宋太宗沒(méi)有同意,只是草草撤了酒宴,派人分別把他倆送回了家。第二天上午他倆都從沉醉中醒來(lái),想起昨天的事,惶恐萬(wàn)分,連忙進(jìn)宮請(qǐng)罪。宋太宗看著他們戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的樣子,便輕描淡寫(xiě)地說(shuō):“昨天我也喝醉了,記不起這件事了。”就這樣,宋太宗既不處罰。也不表態(tài),裝裝糊涂,行行寬容。這樣做,既體現(xiàn)了領(lǐng)導(dǎo)的仁厚,更展現(xiàn)了領(lǐng)導(dǎo)的睿智,不失領(lǐng)導(dǎo)的尊嚴(yán),而又保全了下屬的面子。以后,上下相處也不會(huì)尷尬。臣屬更會(huì)為其傾犬馬之勞。
其實(shí),溫莎公爵和宋太宗都是“智可及,愚不可及”的類(lèi)型,所謂的“愚不可及”,就是說(shuō)他“糊涂”的智慧常人不能趕上去。常言道:難得糊涂。其實(shí),有時(shí)候裝糊涂是一種達(dá)觀(guān),一種灑脫,一份人生的成熟,一份人情的練達(dá)。
現(xiàn)在的人,唯恐自己不聰明??墒?,很多人卻忽略了“糊涂”的智慧。蘇東坡曾說(shuō):“人皆養(yǎng)子望聰明,我被聰明誤一生,唯愿吾兒愚且魯,無(wú)病無(wú)災(zāi)到公卿。其實(shí),正如鄭板橋所說(shuō),“聰明難,糊涂更難,由聰明而轉(zhuǎn)入糊涂更難”,其實(shí),有時(shí)裝裝糊涂,行行寬容,這是一種與人相處的方式,也是一種生存策略,這樣的人,可稱(chēng)為“大智若愚者”。
2.大智若愚的成語(yǔ)故事材料
【注音】某些才智出眾的人不露鋒芒,看來(lái)好像愚笨。
【解釋】胡:古代指北方和西文的少數(shù)民族。指學(xué)習(xí)胡人的短打服飾,同時(shí)也學(xué)習(xí)他們的騎馬、射箭等武藝。
【出處】宋·蘇軾《賀歐陽(yáng)修致仕啟》:“大勇若怯;大智如愚?!?/p>
【用法】主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、分句;指有智能的人不露鋒芒
【近義詞】外愚內(nèi)智 平易近人
3.大智若愚的成語(yǔ)故事點(diǎn)評(píng)
其實(shí),溫莎公爵和宋太宗都是“智可及,愚不可及”的類(lèi)型,所謂的“愚不可及”,就是說(shuō)他“糊涂”的智慧常人不能趕上去。常言道:難得糊涂。其實(shí),有時(shí)候裝糊涂是一種達(dá)觀(guān),一種灑脫,一份人生的成熟,一份人情的練達(dá)。
發(fā)表評(píng)論