《孟子》,儒家經(jīng)典著作,由戰(zhàn)國(guó)中期孟子和他的弟子萬(wàn)章、公孫丑等人所著,與《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》合稱“四書(shū)”,也是四書(shū)中篇幅最長(zhǎng),部頭最終的一本,直到清末時(shí)期都是科舉必考內(nèi)容?!睹献印饭财咂涗浟嗣献优c其他各家思想的爭(zhēng)辯、對(duì)弟子的言傳身教、游說(shuō)諸侯等內(nèi)容,其學(xué)說(shuō)處罰點(diǎn)為性善論,護(hù)長(zhǎng)德治。
《告子下》共十六章。十五章就是著名的“天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚……”就不必多介紹了。
孟子·告子章句下·第十五節(jié)
【原文】
孟子曰:“舜發(fā)于畎畝之中1,傅說(shuō)舉于版筑2之間,膠鬲舉于魚(yú)鹽之中3,管夷吾舉于士4,孫叔敖5舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身行6,拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性7,曾8益其所不能。人恒過(guò),然后能改;困于心,衡9于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者10,國(guó)恒亡。然后知生于憂患而死于安樂(lè)也。”
【譯文】
孟子說(shuō):“大舜在田野之中發(fā)達(dá)起來(lái),傅說(shuō)在筑墻時(shí)被提拔,膠鬲在打魚(yú)曬鹽時(shí)被提拔,管夷吾坐牢時(shí)被提拔,孫叔敖在海邊被提拔,百里奚在市場(chǎng)被提拔。所以,當(dāng)上天將要把大任務(wù)降臨某人肩上時(shí),必定要讓他的內(nèi)心痛苦,讓他的筋骨疲乏,讓他的身體饑餓,讓他身無(wú)長(zhǎng)物一貧如洗,總是干擾他的作為使他事事不如意。用這些來(lái)磨礪他的心性,堅(jiān)韌他的意志,增強(qiáng)他的能力。一個(gè)人常犯錯(cuò)誤,然后才能改正;心中困苦,思慮阻塞,然后才能崛起;〔這些困苦思慮〕反映在面色上,吐露于傾訴中,才能為他人所理解?!惨粋€(gè)國(guó)家〕,內(nèi)無(wú)有法度的大臣和足以輔弼的士人,外無(wú)與我抗衡的鄰國(guó)和外部的憂患,常常容易衰敗滅亡。所有這些不難讓人知曉,憂愁禍患能夠讓人生存,而安逸快樂(lè)足以導(dǎo)致死亡啊!”
【注釋】
(1)舜發(fā)于畎畝之中:舜曾耕于歷山,又見(jiàn)《萬(wàn)章上》。
(2)版筑:古人筑墻,用兩版(板)相夾,實(shí)土于其中,以杵筑之。
(3)膠鬲舉于魚(yú)鹽之中:膠鬲見(jiàn)《公孫丑上》第一章;但他“舉于魚(yú)鹽之中”,故事不見(jiàn)于他書(shū)。
(4)管夷吾舉于士:管夷吾,即管仲;“士”為獄官之長(zhǎng)。
(5)孫叔敖:楚國(guó)令尹(宰相)。
(6)空乏其身行:一般斷此句為“空乏其身”,“行”接下文為“行拂亂其所為”。但“身行”屢見(jiàn)于《荀子》《晏子春秋》《呂氏春秋》,意義大致接近于“行為”?!秴问洗呵铩ぜ敬杭o(jì)》“賜貧窮,振乏絕”高誘注:“行而無(wú)資曰‘乏’,居而無(wú)食曰‘絕’。”可見(jiàn)“空乏其身行”意謂“使他行事沒(méi)有資材”。說(shuō)見(jiàn)白平《楊伯峻〈孟子譯注〉商榷》。
(7)忍性:堅(jiān)忍其性,即使他的性格堅(jiān)忍不拔。
(8)曾:同“增”。
(9)衡:通“橫”,指橫塞。
(10)入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者:入,指國(guó)內(nèi);出,指國(guó)外;拂,通“弼”,輔弼。
發(fā)表評(píng)論