《代悲白頭翁》(一作《代白頭吟》)。少有文華,落魄不拘常格,后為人所害,死時(shí)年未三十。這首詩的體裁,名為“七言歌行”。歌行是詩,不是樂府曲辭了。劉希夷這 首詩則從女子寫到老翁,詠嘆青春易逝、富貴無常。構(gòu)思獨(dú)創(chuàng),抒情宛轉(zhuǎn),語言優(yōu)美,音韻和諧。藝術(shù)性較高,在初唐即受推崇,歷來傳為名篇。

詩的前半首化自東漢宋子侯的樂府歌辭《董嬌嬈》,但經(jīng)過劉希夷的再創(chuàng)作,更為 概括典型。作為前半的結(jié)語,“年年歲歲”二句是精警的名句,它比喻精當(dāng),語言精粹,令人警省,“年年歲歲”“歲歲年年”的顛倒重復(fù),不僅排沓回蕩,音韻優(yōu)美,更在于強(qiáng)調(diào)了時(shí)光流逝的無情事實(shí)和聽天由命的無奈情緒,真實(shí)動(dòng)情。“花相似”、“人不 同”的形象比喻,突出了花卉盛衰有時(shí)而入生青春不再的對(duì)比,耐人尋味。
結(jié)合后半寫白頭老翁的遭遇,可以體會(huì)到,詩人不用“女子”和“春花”對(duì)比,而用泛指名詞“人”和“花”對(duì)比,不僅是由于七言詩字?jǐn)?shù)的限制,更由于要包括所有不能掌握自己命運(yùn) 的可憐人,其中也包括了詩人自己。
《代悲白頭翁》唐朝詩人劉希夷。

洛陽城東桃李花,飛來飛去落誰家?
洛陽女兒惜顏色,坐見落花長嘆息。
今年花落顏色改,明年花開復(fù)誰在?
已見松柏摧為薪,更聞桑田變成海。
古人無復(fù)洛城東,今人還對(duì)落花風(fēng)。
年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。
寄言全盛紅顏?zhàn)?,?yīng)憐半死白頭翁。
此翁白頭真可憐,伊昔紅顏美少年。
公子王孫芳樹下,清歌妙舞落花前。
光祿池臺(tái)文錦繡,將軍樓閣畫神仙。
一朝臥病無相識(shí),三春行樂在誰邊?
宛轉(zhuǎn)蛾眉能幾時(shí)?須臾鶴發(fā)亂如絲。
但看古來歌舞地,唯有黃昏鳥雀悲。
洛陽城東的桃花李花隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),飛來飛去,不知落入了誰家?洛陽女子有著嬌艷的容顏,獨(dú)坐院中,看著零落的桃李花而長聲嘆息。今年我在這里看著桃花李花因凋零而顏色衰減,明年花開時(shí)節(jié)不知又有誰還能看見那繁花似錦的勝?zèng)r?已經(jīng)看見了俊秀挺拔的松柏被摧殘砍伐作為柴薪,又聽說那桑田變成了汪洋大海。故人現(xiàn)在已經(jīng)不再悲嘆洛陽城東凋零的桃李花了,而今人卻依舊對(duì)著隨風(fēng)飄零的落花而傷懷。年年歲歲繁花依舊,歲歲年年看花之人卻不相同。轉(zhuǎn)告那些正值青春年華的紅顏少年,應(yīng)該憐憫這位已是半死之人的白頭老翁。如今他白發(fā)蒼蒼,真是可憐,然而他從前亦是一位風(fēng)流倜儻的紅顏美少年。這白頭老翁當(dāng)年曾與公子王孫尋歡作樂于芳樹之下,吟賞清歌妙舞于落花之前。亦曾像東漢光祿勛馬防那樣以錦繡裝飾池臺(tái),又如貴戚梁冀在府第樓閣中到處涂畫云氣神仙。白頭老翁如今一朝臥病在床,便無人理睬,往昔的三春行樂、清歌妙舞如今又到哪里去了呢?而美人的青春嬌顏同樣又能保持幾時(shí)?須臾之間,已是鶴發(fā)蓬亂,雪白如絲了。只見那古往今來的歌舞之地,剩下的只有黃昏的鳥雀在空自悲啼。
洛陽女兒惜顏色,坐見落花長嘆息:洛陽亭亭玉立的女子,有著嬌艷的容顏,獨(dú)坐院中,看著零落的桃李花而不禁發(fā)出感嘆。
春天洛陽城東的桃花繽紛綻放,隨風(fēng)飄揚(yáng)不知落在何處。洛陽城里亭亭玉立的女子,看見那飄零的桃花不禁發(fā)出感嘆。隨著花的凋零人也漸漸老去,明年花開的時(shí)候還有誰在這里看飛花呢?看見過松柏被砍作了柴火,也曾聽說滄海終究變成了桑田。洛陽城東的古人一去不再來,今天的人們依然面對(duì)著吹落桃花的涼風(fēng)。每年的花都很像,可每年的看花人卻各不相同。我想告訴年輕貌美的姑娘,關(guān)于這個(gè)即將老死的白發(fā)老人的故事。當(dāng)年他威名遠(yuǎn)播前程似錦,才華橫溢的他曾為那些達(dá)官貴人作畫寫詩。時(shí)光荏苒,當(dāng)他臥病在床時(shí)那些達(dá)官貴人也不再理睬他,年復(fù)一年他們自顧享樂把他忘記了。青春轉(zhuǎn)瞬即逝不長久,轉(zhuǎn)眼間就會(huì)變成白發(fā)蒼蒼的老人。當(dāng)年表演歌舞的地方已空無一人,只剩下鳥兒在黃昏里的悲鳴聲。
發(fā)表評(píng)論