聊齋志異《孫必振》原文
孫必振渡江,值大風(fēng)雷,舟船蕩搖,同舟大恐。忽見金甲神立云中,手持金字牌下示;諸人共仰視之,上書“孫必振”三字,甚真。眾謂孫:“必汝有犯天譴,請(qǐng)自為一舟,勿相累?!睂O尚無(wú)言,眾不待其肯可,視旁有小舟,共推置其上。孫既登舟,回首,則前舟覆矣。
聊齋志異《孫必振》翻譯
諸城孫必振御史,一次坐船過(guò)江,船到江心時(shí),遇上了狂風(fēng)暴雨,船身顛簸得很厲害,他同船上的人非常害怕。
這時(shí),忽然看到一尊金甲神站在云中,手拿金字大牌朝著下面;大家一齊抬頭看去,上面寫著‘孫必振’三個(gè)大宇,很清楚。大家對(duì)孫必振說(shuō):“一定是你有罪,天神前來(lái)捉拿你。請(qǐng)你趕緊到別的船上,不要連累了我們!”孫必振還沒來(lái)得及回答,大家不管他同意不同意,見旁邊有一只小船,就一齊將他推了上去。孫必振剛登上船,回頭一看,先前坐的那只船已翻到江中不見了。
本文由網(wǎng)絡(luò)整理 ? 版權(quán)歸原作者所有
發(fā)表評(píng)論