聊齋志異《土地夫人》原文
窎橋王炳者[1],出村,見土地神祠中出一美人,顧盼甚 殷[2]。挑以褻語(yǔ),歡然樂受。狎昵無(wú)所,遂期夜奔。炳因告以 居止。至夜,果至,極相悅愛。問其姓名,固不以告。由此往來(lái)不絕。時(shí)炳與妻共榻[3],美人亦必來(lái)與交,妻竟不覺其有人。炳訝問之。美人曰:“我土地夫人也?!北篑敚接^之,而百計(jì)不能阻。因循半載,病憊不 起。美人來(lái)更頻,家人都能見之。未幾,炳果卒。美人猶日一至。炳妻叱之 曰:“淫鬼不自羞!人已死矣,復(fù)來(lái)何為?”美人遂去,不返。 土地雖小,亦神也,豈有任婦自奔者?憒憒應(yīng)不至此[4]。不 知何物淫昏,遂使千古下謂此村有污賤不謹(jǐn)之神。冤矣哉!
[1] 窎(diào 吊)橋:村名,在山東淄川縣舊東北鄉(xiāng)。見《淄川縣志》
[2] 殷:殷勤。謂情意親切。
[3]時(shí):有時(shí)。
[4] 憒憒:糊涂。

聊齋志異《土地夫人》翻譯
淄川窎橋村有個(gè)叫王炳的人,出村時(shí),看見土地廟中出來(lái)一個(gè)美女,顧盼王炳,情意殷切。王炳用猥褻的語(yǔ)言調(diào)戲她,她卻很樂意接受。兩人想親熱一番沒有合適的地方,就約好夜里幽會(huì)。王炳于是把自己居住的地方告訴了她。

到了夜里,美女果然來(lái)到,兩人歡愛異常。王炳問她的姓名,美女不肯說(shuō)。從此往來(lái)不絕。有時(shí)王炳和妻子同床,美女也必定來(lái)找他作樂,而王妻竟然感覺不到。王炳驚奇地問美女,美女說(shuō):“我是土地的夫人?!蓖醣浅:ε?,屢次想拒絕和她往來(lái),但是任何辦法都不能阻擋。就這樣過了半年,王炳的身體病乏得不能起床了。美女來(lái)得更加頻繁,家里的人都能看得見她。沒有多久,王炳真的死了,美女還每天來(lái)一次。王妻叱罵她說(shuō):“你這淫鬼好不害羞!人都已經(jīng)死了,還來(lái)干什么?”美女于是離去,再?zèng)]來(lái)過。
土地爺雖小,也是神,豈有讓妻子私奔的?就是糊涂也不至如此。不知是什么淫昏東西,竟使千古之后說(shuō)這個(gè)村里有骯臟下賤不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)纳?,真是冤屈?
發(fā)表評(píng)論